Возвращение. Полночь. 24 страница

Сердце Мередит поднялось к горлу, поскольку она поняла, что дом Сэтоу был в огне. Казалось, было несколько небольших очагов, но больше она была испугана тем чтто Инари уже сделала что-то матери и дочери.

“Нет, Мэтт!” крикнула она, хватая руку Мэтта. Он направился в сторону смеющейся одетой в черное женщине и попытался бы напасть на ее — и секунды теперь были были неоценимы. “Успокойся, лучше помоги мне найти их!”

Тео пришла на помощь. Разматывая белый кнут, она взмахнула им вокруг головы и направила точно на поднятые руки Инари, оставляя кровавую глубокую рану на одном. Поскольку разъяренная Инари обратила свое внимание на Возвращение. Полночь. 24 страница Тео, Мередит и Мэтт сбежали.

“Черный ход,” сказал Мэтт, поскольку они бежали вокруг дома. Вперед они видели деревянный забор, но никаких ворот. Мередит только рассматривала палки, чтобы использовать ее как шест, Мэтт задыхаясь крикнул, “Сюда!” сложив руки лодочкой, чтобы помочь перелездь. “Я помогу!”

Мередит колебалась только мгновение. Тогда, как он занесло на остановку она вскочила на месте одной ногой в его между пальцами заблокирован. Вдруг она летит вверх. Она сделала большинство из них, посадка, кошачьи, на плоской вершине забора, а потом прыгает вниз. Она слышала, как Мэтт карабкаться забор, как она вдруг окружении черного дыма.

Она отскочила назад на три Возвращение. Полночь. 24 страница фута и закричала, “Мэтт, дым! Понизив голос, она сказала задержи дыхание. Останься там, чтобы помочь им, когда я выведу их!”

Мередит понятия не имела, будет ли Мэтт слушать ее, но она повиновалась своим собственным правилам, низко присесть, задержать дыхание, и приоткрыть глаза, чтобы попытаться найти дверь.

В следующую минуту она чуть не выпрыгнула из своей кожи, услышав звук топора, врезающегося в дерево, затем треск и снова удар. Она открыла глаза и увидела, что Мэтт не послушал её, но она была рада, так как он нашел дверь. Его лицо было черным от сажи. "Она была запета," - объяснил он, поднимая топор.

Весь Возвращение. Полночь. 24 страница оптимизм Мередит разлетелся в щепки, подобно двери, когда она заглянула внутрь и не увидела ничего кроме огня.

"Мой Бог," - подумала она, - "любой, кто находится в этом пекле, вероятно уже мертв".

Но откуда взялась эта мысль? Её знания или её страх? Мередит не могла сейчас остановиться. Она сделала шаг в обжигающий огонь и закричала: "Изобель! Г-жа Сэйтоу! Где вы?"

Послышался слабый, захлебывающийся крик. "На кухне!" - сказала она. "Мэтт, это г-жа Сэйтоу! Пожалуйста, вытащи её!"

Мэтт послушался, но крикнул ей через плечо: "Дальше не ходи."

Мередит пришлось пройти дальше. Она хорошо помнила, где находится комната Изобель. Прямо Возвращение. Полночь. 24 страница под спальней её "бабушки".

"Изобель! Изобель! Ты меня слышишь?" Её голос был такой тихий и сиплый от дыма, но она знала, что ей нужно продолжать звать. Изобель возможно была бес сознания или у неё был слишком охрипший голос, чтобы ответить. Мередит опустилась на колени и поползла по полу, где воздух был немного прохладнее и чище.

Так. Комната Изобель. Она не хотела дотрагиваться до дверной ручки голой рукой, поэтому она обернула её своей футболкой. Ручка не поворачивалась. Заперто. Она не стала долго думать, а просто развернулась и с силой ударила ногой по двери рядом с ручкой. Древесина раскололась. Еще удар Возвращение. Полночь. 24 страница и будто с визгом дверь распахнулась.



После выходки с дверью Мередит немного шатало, но комнату нужно было осмотреть. И она шагнула через порог, а там!

В палящей задымленной, но аккуратно убранной небольшой комнате на постели сидела Изобель. Мередит приблизилась к кровати и пришла в ярость, увидев, что девочка крест-накрест обмотана скотчем и надежно привязана к спинке кровати. Затем, что казалось невероятным, Изобель пошевелилась, поднимая перемазанное сажей лицо и встречаясь взглядом с Мередит.

Ярость Мередит не знала предела, когда она обнаружила, что рот девочки залеплен скотчем, предотвращая любые попытки позвать на помощь. Мередит поморщилась, показывая, что понимает, насколько это может Возвращение. Полночь. 24 страница быть болезненным, и, ухватившись за край скотча, соврала его. Изобель даже не вскрикнула, а только сделала несколько глубоких вздохов, втягивая дымный воздух.

Мередит спотыкаясь, направилась к шкафу, и, прихватив две одинаковые белые рубашки, вернулась к Изобель. На прикроватной тумбочке она заметила стакан с водой.

Наличие стакана озадачило Мередит, неужели он оставлен здесь намеренно, чтобы увеличить страдания Изобель. Не размышляя ни секунды, она дала Изобель выпить воды, а затем намочила обе рубашки.

Мередит прижала одну из рубашек к своему лицу, а другую передала Изобель, которая, копируя ее действия, прикрыла влажной рубашкой нос и рот. Тогда Мередит схватила Изобель Возвращение. Полночь. 24 страница и повела ее к двери.

Дальнейшие события превратились в сущий кошмар, заключающийся в ползании на коленях и удушье, постоянно волоча за собой Изобель. Мередит думала, что это никогда не закончится, поскольку продвигаться вперед с каждым шагом становилось все труднее и труднее. Тащить посох и одновременно помогать Изобель, было невыносимо, но она отказывалась бросить его.

Он бесценен, говорил ее разум, но стоит ли он твоей жизни?

Нет, подумала Мередит. Не стоит, но кто знает, что ждет нас впереди, если у меня получится вытащить Изобель из горящего дома?

Ты никогда не вытащишь ее отсюда, если погибнешь из-за… вещи.

Это не вещь! Из последних Возвращение. Полночь. 24 страница сил Мередит расчищала себе дорогу, посохом отбрасывая горящие обломки. Он принадлежал моему дедушке, пока Клаус не разрушил его разум. Он будто создан для меня. Это не просто вещь!

Это твой собственный выбор, произнес голос и исчез.

На пути Мередит встречалось все больше обломков. Несмотря на спазмы в легких, она была уверена, что они почти добрались до черного хода. Она полагала, что справа от них находится прачечная, ощутив вокруг себя свободное пространство.

Неожиданно в темноте что-то взбесилось и нанесло ей удар на голове. Замутненному сознанию Мередит потребовалось много времени, чтобы вспомнить название вещи, что причинила ей боль Возвращение. Полночь. 24 страница. Кресло.

Каким-то образом они забрели чересчур далеко. Они оказались в гостиной.

Мередит ужаснулась. Они зашли слишком далеко, и если выйдут через парадную дверь, то окажутся в гуще магической схватки. Им придется возвращаться, и на этот раз удостовериться, что нашли прачечную, их единственный шанс на спасение.

Мередита развернулась, таща за собой Изобель, надеясь, что девочка поймет, что им предстоит сделать.

И оставила посох на полу горящей гостиной.

Несмотря на ощутимую помощь Стефана, Елена запыхалась и старалась восстановить дыхание. Они бежали довольно быстро, и Стефан поддерживал одной рукой Бонни, а другой Елену. Дамон умчался далеко вперед, разведать обстановку.

Уже Возвращение. Полночь. 24 страница не слишком далеко, подумала Елена. Бонни и я, мы обе видели мерцающий свет. И снова Елена увидела свечение, подобно свету, струящемуся из окна.

Он большой и в этом проблема. Я придерживаюсь мысли, что мы подобрались к нему очень близко, я и не думала, что он такой огромный. Чем ближе мы подбираемся, тем больше он становится.

И нам это только на руку. Нам понадобится уйма Силы. Но мы должны получить его как можно скорее. Ведь если мы опоздаем, его мощь не будет иметь никакого значения, пусть даже он содержит в себе всю Силу вселенной.

Шиничи утверждал, что уже слишком поздно, но Шиничи Возвращение. Полночь. 24 страница прирожденный лжец. Хотя, безусловно, в последние минуты своей жизни он не лгал…

Ох, дорогой Бог, подумала она.Звездный шар.

Глава 37

Наконец Мередит удалось разглядеть нечто, не являющееся дымом или огнем. Всего лишь проблеск дверной коробки, и почувствовала легкое дуновение прохладного воздуха. Воодушевленная, она рванула прямо к двери, ведущей на задний двор, таща за собой Изобель.

Как только Мередит перебралась через порог, она ощутила холодную воду, блаженно льющуюся на ее тело. И когда она потянула Изобель под струю, девочка в первый раз за все время их странствий по дому издала хоть какой-то звук: она зарыдала от облегчения.

Мэтт освободил Возвращение. Полночь. 24 страница Мередит от ноши, подхватив Изобель. Мередит поднялась на ноги, шатаясь, описала круг и рухнула на колени. Ее волосы пылали!

В голове лишь мелькали обрывки воспоминаний из детства и тренировок, остановка, падение, перекат, когда она почувствовала холодные струи на себе. Струя воды скользила вверх и вниз по ее телу, и Мередит наслаждалась ощущением прохлады, пока не услышала слова Мэтта, - Теперь с тобой все будет в порядке.

"Благодарю тебя Метт.Благодарю тебя"Ее голос был хриплым

- Перестань, кто и заслуживает благодарности, так это ты, тебе удалось добраться до спальни и вернуться обратно. Помочь миссис Сэтоу выбраться из дома оказалось просто, она была на Возвращение. Полночь. 24 страница кухне, привязанная к стулу, а раковина была наполнена водой, так что после того как я развязал ее, оставалось только намочить одежду и выскочить наружу.

Мередит улыбнулась, озираясь по сторонам. Она почувствовала себя ответственной за Изобель. С облегчением она увидела, что девочка в объятиях своей матери.

Было сумасбродством делать выбор между вещью - правда, бесценной - и чьей-то жизнью. Мередит была счастлива, наблюдая за матерью и дочерью. У нее будет другой изготовленный посох. Но ничто не заменит жизнь Изобель.

-Изобел сказала отдать это тебе, - произнес Мэтт.

Мередит повернулась к нему, возможно, мир сошел с ума, она не поверила Возвращение. Полночь. 24 страница своим глазам. Мэтт держал в руках ее боевой посох.

- Она, должно быть, ухватилась за него свободной рукой и все время тащила за собой… О, Мэтт, она еле дышала, когда я обнаружила ее в спальне…

- Она упряма, как одна моя знакомая, - сказал Мэтт.

Мередит не знала, кого имел в виду Мэтт, но она знала, что необходимо сделать. - Нужно выбираться отсюда. Сомневаюсь, что пожарная охрана собирается приехать. Кроме того… Тео…

- Я пойду вместе с миссис Сэтоу и Изобель. А ты отправляйся к калитке и разведай обстановку, - сказал Мэтт.

Мередит направилась вглубь заднего двора. Дом, который к настоящему времени полностью поглотил огонь, зловеще освещал Возвращение. Полночь. 24 страница ей путь. Но, к счастью, во дворе ничего не полыхало. Мередит толкнула калитку посохом, открывая ее. Мэтт шел позади нее, помогая миссис Сэтоу и Изобель.

Мередит быстро пробежала мимо пылающего гаража и остановилась. Позади нее раздался ужасный крик. Но на утешения и раздумья времени не было.

Две сражающиеся женщины были слишком заняты, чтобы заметить ее - а Тео нужна была помощь.

Инари поистине выглядела как огненная Медуза. Пылающие пряди волос извивались вокруг нее, словно змеи. Ее темно-рыжие волосы раскалились по всей длине, исключая черные кончики, и она использовала их как кнут. Одна змея вырвала из руки Тео серебряный кнут Возвращение. Полночь. 24 страница, отбросив его в сторону, а другая обернулась вокруг шеи Тео и душила ее. Тео отчаянно старалась освободиться от пламенеющей петли.

Инари хохотала, - Ты испытываешь муки, глупая ведьма? Через мгновенье все будет кончено, как для тебя, так и для всего твоего городишка! Последняя Полночь, наконец, наступила!

Мередита оглянула, встречаясь взглядом с Мэттом, и этого оказалось достаточно. Он пробежал вперед и остановился между нею и сражающимися женщинами. Затем он слегка наклонился и сложил ладони в "замок".

Собрав последние силы, Мередит разбежалась, подпрыгнула, оттолкнувшись ногой от сложенных в "замок" ладоней Мэтта, и взмыла вверх, достаточно высоко, чтобы с хирургической точностью рассечь посохом змею Возвращение. Полночь. 24 страница из волос, что душила Тео.

Затем сила притяжения победила и Мередит начала падать, а Мэтт старался поймать ее. Она приземлилась аккурат на него, и им обоим оставалось только наблюдать за разворачивающимися событиями.

Побитая и истекающая кровью Тео, похлопала ладонями по тлеющим частям платья. Погасив огонь, она протянула руку в направлении серебрянного кнута, и он вернулся к ней. Но Инари не нападала. Она лишь беспорядочно размахивала руками, словно пыталась спастись от нечто ужасного, и потом истошно закричала. От этого вопля, полного невыразимой муки и боли, у Мередит перехватило дыхание. Это был предсмертный крик.

На их глазах она Возвращение. Полночь. 24 страница перевоплотилась в Обаасан, осунувшуюся, беспомощную, куклоподобную женщину, которую они знали. И когда ее сморщенное тельце ударилось о землю, она была уже мертва, но даже в смерти она выглядела устарашающе, в остекленевших глазах застыло выражение нераскаявшегося злодея.

Изобель и миссис Сэтоу приближались к телу, рыдая от облегчения. Мередит, посмотрев на них, перевела взгляд на Тео, медленно плывующую по воздуху к земле.

- Благодарю, - сказала Тео со слабой улыбкой. - Вы спасли меня… снова.

- Как вы думаете, что произошло с ней? - спросил Мэтт. - И почему Шиничи или Мисао не пришли ей на помощь?

- Полагаю, они должно быть мертвы, а как иначе? - ответила Тео Возвращение. Полночь. 24 страница, ее голос заглушался ревом пламени. - Что касается Инари, наверное, кто-то уничтожил ее звездный шар. Сомневаюсь, что у меня хватило бы сил одолеть ее.

- Который час? – опомнившись, воскликнула Мередит. Она помчалась к старому внедорожнику, двигатель которого все еще работал. Заглянув внутрь, она увидела, что часы показывают ровно полночь.

- А разве мы не спасли людей? - в отчаянии спросил Мэтт.

Тео повернулась в направлении центра города. Несколько минут она так и стояла, словно прислушиваясь к чему-то. Наконец, когда тело Мередит уже было готово разбиться в дребезги от напряжения, Тео повернулась к ним и тихо сказала, - Дорогие Мама, Бабушка и я Возвращение. Полночь. 24 страница сейчас неразделимы. Я чувствую детей, вооруженных ножами и пистолетами. Я ощущаю, что они стоят в замешательстве в спальнях своих родителей, не в состоянии вспомнить, как и почему они здесь оказались.

И я чувствую, что родители, которые минуту назад, испугавшись за свою жизнь, прятались в шкафах, сейчас наблюдают за тем, как оружие выскальзывает из рук их детей, и дети оседают на пол, рыдающие и сбитые с толку.

- Значит, у нас получилось. У тебя получилось. Ты остановила ее, - воскликнул Мэтт, тяжело дыша.

Но Тео очень мягко и рассудительно возразила, - Это не моя заслуга, кто-то другой, где-то далеко, сделал намного больше. Конечно, город Возвращение. Полночь. 24 страница по-прежнему нуждается в исцелении. Но Бабушка и Мама со мной согласны. Кто бы они ни были, только благодаря им, этой ночью дети и родители не поубивали друг друга. Затянувшийся кошмар Инари и ее Последняя Полночь закончены.

Вся перемазанная и потрепанная Мередит ощутила, как сильные эмоции возрастают в ней и переполняют ее, и, невзирая на все упражнения по сохранению невозмутимости, она не в силах была сдерживаться. Ликующий крик сорвался с ее губ.

Она обнаружила, что Мэтт вторит ей. Он был таким же грязным и взъерошенным, как и она, но он схватил ее за руки и закружил в варварском Возвращение. Полночь. 24 страница победном танце.

И это было так здорово, кружиться и вопить как ребенок. Может быть… возможно, в своем стремлении быть сдержанней, взрослее, она не обратила внимание на само существование веселья, полагая, что забавы исключительно детское занятие.

Мэтт не стеснялся проявлять свои чувства и демонстрировать черты своего характера, в независимости от того, какими они были: искренность, зрелость, упрямство, радость. Мередит восхищалась этим и, впервые за долгое время их знакомства, она смотрела на него другими глазами, внезапно ощутив прилив чувств к этому парню.

И она могла заметить, что Мэтт почувствовал то же самое по отношению к ней. Словно раньше он Возвращение. Полночь. 24 страница никогда не смотрел на нее правильно.

Это был момент…, когда им следовало поцеловаться. Мередит часто видела такое в фильмах и читала об этом в книгах, и это выглядело почти само собой разумеющимся.

Но это была жизнь, а не выдуманная история. И когда момент наступил, Мередит обнаружила свои руки на плечах Мэтта, и что он тоже обнимает ее, и поняла, что он думает о поцелуе.

Пауза затянулась…

Мэтт ухмыльнулся, и его красноречивом взгляде читалось, что он знает, что делать. Как и Мередит. Они крепко обняли друг друга и отступили, усмехаясь. Они знали, кто они и кем являются. Они были и Возвращение. Полночь. 24 страница остаются очень близкими друзьями, и Мередит надеялась, что так будет и впредь.

Мэтт и Мередит повернувшись, посмотрели Тео, и сердце Мередит, переполненное радостью от осознания победы, пронзила резкая боль. Облик Тео менялся. Именно выражение лица Тео, с которым она смотрела на них, и стало причиной боли Мередит.

Недавно помолодевшая женщина смотрела на своих молодых, полных энергии спутников и снова старела. На лице стали проявляться морщины и, серебрящиеся в лунном свете, волосы седели на глазах. И, наконец, она стала той же пожилой женщиной, одетой в пальто, покрытое клочками бумаги.

- Миссис Флауэрс! - воскликнула Мередит, вот благодаря кому они были в безопасности Возвращение. Полночь. 24 страница, и кто действительно заслужил поцелуй. Она бросилась к хрупкой старушке, и, подхватив ее под руку, едва не сбила с ног от волнения. Тем временем подоспел Мэтт, он подхватил миссис Флауэрс с другой стороны, и они, посадив ее на свои плечи, направились к миссис Сэтоу и Изобель, наблюдавшим за огнем.

Подойдя к Сэтоу, они, отрезвленные зрелищем горящего дома, опустили миссис Флауэрс на землю.

"Изобель," сказала Мередит. "Боже! Мне так жаль - твой дом..."

"Спасибо", сказала Изобель своим мягким, нечленораздельным голосом. И отвернулась.

Мередит почувствовала холодок на коже. Она даже начала сожалеть о столь бурном празновании победы, когда г-жа Сэйтоу сказала, “Вы знаете, что Возвращение. Полночь. 24 страница это - самый знаменательный момент в истории нашей семьи? В течение сотен лет, что древние Китсуны — о, да, я всегда знала кем она была — вынуждая себя смотреть на смерти невинных людей.

На протяжении трехсот лет она терроризировала мой род, происходящий от самураев и мико. И теперь, наконец, мой муж может вернуться домой.

Мередита недоверчиво посмотрела на нее, и миссис Сэтоу утвердительно кивнула.

- Он пытался противостоять ей, и она изгнала его. А с тех пор как родилась Изобель, я могла думать только о ее безопасности. И, пожалуйста, не сердись на нее. Она не привыкла выражать свои чувства.

- Ну, это Возвращение. Полночь. 24 страница мне знакомо, - тихо сказала Мередит. – Если вы не против, я пойду, поговорю с ней.

И если она желает рассказать такой же заблудшей душе, как она, как хорошо иногда расслабиться и повеселиться вволю, подумала Мередит, то сейчас самое время.

Глава 38

Дэймон остановился и встал на колени за огромной сломанной веткой дерева. Стефан потянул девушек к себе, так что все трое приземлились прямо за его братом.

Елена поняла, что смотрит на очень большой ствол дерева. Тем неменее, каким бы большим оно не было, оно было не таким большим, как она ожидала.

По правде, они конечно не смогли бы вчетвером охватить дерево Возвращение. Полночь. 24 страница, взявшись за руки. Но где-то в глубене ее разума таилась картика луны и деревьев, стволы которых были такими высокими, как небоскребы, в которых звездный шар можно было спрятать на любом "этаже", в любой "комнате".

Это был просто грандиозный ствол дерева дуба сидит в каком-то сказочном круга, может быть, двадцать футов в диаметре, на которые не мертвых листьев отбилась. Он был бледнее цвет, чем суглинок они были выполняется, и даже сверкали в нескольких местах. В целом, Елена была освобождена.

Более того, она может даже увидеть звезды шар. Она боялась, среди прочего, что это может быть слишком высокой, чтобы подняться, что Возвращение. Полночь. 24 страница это может быть так переплетены с корнями или отраслей, которые сегодня, безусловно, после сотен или даже тысяч лет, было бы невозможно расколоть.

Несомненно, это был он. Заветный звездный шар, размером с волейбольный мяч, находился на нижних ветках дерева

В ее голове мысли проносились с невероятной скоростью. Они сделали это, они нашли звездный шар. Но сколько потребуется времени, чтобы доставить его туда, где ждал их Сейдж? Как на автомате, она взглянула на свой компас. К ее удивлению стрелка теперь показывала на юго-запад, то есть обратно в сторону Gatehouse.

Сейдж снова позаботился о них. Возможно, теперь им не придется Возвращение. Полночь. 24 страница пробираться по задворкам суда; они просто вернуться в Фелс Черч, используя силу Ключа, а там... миссис Флауэрс уж ложно знает, что делать.

Если дело дойдет до этого, Может быть им удасться шантажировать ее и заставить ее, кем бы она не была, покинуть их город навсегда в обмен на звездный шар. Иначе смогут ли они жить с мыслями о том, что она снова и снова делает это в других городах?

Задумавшись над этим, Елена непроизвольно отмечала выражения лиц своих друзей: детское изумление на кукольном в форме сердечка лице Бонни, непреклонную решимость в глазах Стефана, опасную улыбку Деймона.

Они наконец Возвращение. Полночь. 24 страница рассматривали приз, который выиграли с таким трудом.

Но она не могла слишком долго любоваться им. Нужно было делать то, за чем они пришли. Пока они смотрели на шар, он стал ярче, засверкал таким разнообразием переливов цвета, что Елена наполовину ослепла. Стараясь прикрыть веки, она услышала короткий вздох Бонни.

-Что? - спросил Стефан, прикрывая рукой глаза,которые, конечно же, были намного более чувствительными свету, чем человеческие.

Кто-то использует его силу прямо сейчас!- ответила Бонни. когда он становится таким ярким, это значки он посылает свою силу! Далеко-далеко!

"Видно, что страсти накаляются в старом добром Фелс Черче или в том, что от него осталось Возвращение. Полночь. 24 страница", приговорил Деймонд, напряженности вглядываясь в ветви над своей головой.

"Не смей говорить в таком тоне!", воскликнула Бонни! Это- наш дом! И сейчас мы наконец должны его защитить!" Елена практически увидела, о чем думала Бонни: семьи воссоединяются и все обнимают друг друга, соседи снова улыбаются соседям и все в городе дружно восстанавливают разрушенное

Вот как иногда случаются великие трагедии. У людей есть одна цель, но нет единства. Есть амбиции, самоуверенность, но всего нет самого главного, котогое иногда означает просто сесть и поговорить друг с другом

Стефан предпринял попытку, хотя Елена видела, что он почти ослеп из-за сияния шара Возвращение. Полночь. 24 страница. Он тихо произнес:"Давайте вместе подумаем, как мы можем его достать-

Но Бонни посмеялась над них, хотя и не зло. Она сказала, "Я могу добраться до него так же быстро, как белка. Мне только нужен кто-то, кто сможет поймать его, когда я столкну его вниз. Я понимаю, что не смогу спуститься обратно с ним; я не на столько глупа. Ну, вы, ребята, пойдемте!"

Вот так это происходит. Разные характеры, разные способы думать. И смех легкомысленной девушки, у которой не было предвиденья, когда оно было необходимо.

Елена, которая завидовала боевому шесту Мередит, даже не увидела начало. Она смотрела на Стефана Возвращение. Полночь. 24 страница, который все еще моргал, чтобы вернуть себе зрение.

Бонни начала взбираться на дерево так же легко , как перед этим хвасталась, прямо на сук неживого дерева, нависший над их головами. Она даже победно захихикала , прежде чем внезапно появиться в безжизненном сиянии, окружающим дерево.

И тогда микросекунды растянулись до бесконечности. Елена почувствовала как ее глаза медленно становятся шире, хотя она знала, что они были открытыми.

Она видела, как Стефан неторопливо обходил ее, пытаясь ухватиться руками за ногу Бонни, хотя она знала, что то, что она видела, было молниеносным захватом миниатюрной лодыжки девушки. Она даже слышала мгновенную телепатию Деймона: "Нет, маленькая дура! - как быдто Возвращение. Полночь. 24 страница он говорил со своейственным ему ленивым тоном превосходства.

Затем, все еще в замедленном действии, колени Бонни согнулись и она повисла в воздухе над кругом.

Но она еще не коснулась земли. Так или иначе, черная полоса, потрясающе быстро даже для замедленного фильма ужасов, который смотрела Елена, приземлилась там, где должна была приземлиться Бонни. И затем падающая Бонни была отброшенна из зоны бесплодного круга, слишком быстро для глаз Елены, чтобы она могла отследить, а затем раздался глухой стук - слишком быстро, чтобы мозг Елены принял его за приземление Бонни.

Совершенно очевидно, она услышала как Стефан крикнул ужасным голосом "Деймон Возвращение. Полночь. 24 страница!" И затем Елена смогла увидеть тонкий темные объекты - как изогнутые копья - которые уже летели вниз.

Когда ее восприятие вернулось в норму, она увидела, что это были длинные, изогнутые черные ветки, находящиеся равномерно по кругу, как тридцать паучих ног, тридцать длинных копий, которые как будто сажали в тюрьму кого-то внутри них, как прутья решотки, или - приколоть их к странному песку под ее ногами.

"Приколоть" было хорошим словом. Елене понравилось звучание. И даже когда она смотрела на загнутые назад сучкм веток, что означало, что что-то пойманное ими держалось в земле, она думала как будет раздражен Деймон, если ветка пробила Возвращение. Полночь. 24 страница его кожанную куртку. Он бы ругался на них, а Бонни попыталась бы сделать вид, что он - и...

Она была достаточно близко теперь, чтобы увидеть, что все было не так просто. Ветка, которая была размером с копье, прошло через плечо Деймона, что должно было быть очень больно, в дополнение, в углу его рта были сгустки крови. Но наиболее раздразающим был тот факт, что он не смотрел на нее.

Вот так Елена думала об происходящим. Он закрыл глаза специально - может быть потому что он был зол, может быть из-за боли в плече. Но это напомнило ей о той стене, которую Возвращение. Полночь. 24 страница она почувтвовала в последний раз, когда пыталась прикоснуться к его сознанию - и, проклятье, он что не понимает, что пугает их?

"Открой глаза, Деймон" - произнесла она краснея, потому что это было то, что он хотел, чтобы она сказала. Он был самым великим манипулятором. "Открой свои глаза, я сказала!" - сейчас она была действительно раздраженна. "Не притворяйся оппосумом, ты все равно никого не одурачишь, и с нас достаточно!" Она хотела сильно встряхнуть его, когда что-то подняло ее в воздух, в поле зрение Стефана.

Стефану было больно, но, конечно, не так ужасно, как Дэймону, поэтому когда она обернулась, чтобы проклясть Дэймона, Стефан Возвращение. Полночь. 24 страница резко сказал:

-Елена, он не может!

На несколько мгновений слова звучали для нее как вздор. Не просто искажонно, бессмысленно, как будто говорящий не мог остановить добавление - как бы то ни было, это произошло. Это было передышка, и теперь ей пришлось иметь дело с тем, что показывали ее глаза.

У Деймона не было пробито плечо. Он был посажен на кол чуть левее центра его торса.

Точно там, где было его сердце.

Слова дошли до нее. Слова, которые кто-то однажды сказал - хотя сейчас она не могла вспомнить, кто. "Ты не можешь так просто убить вампира. Мы умираем, только когда нам пронзают Возвращение. Полночь. 24 страница сердце..."

Умирает? Дэймон умирает? Это какая-то ошибка...

-Открой глаза!

-Елена, он не может!

Но она знала, не зная как, что Дэймон не мертв. Она не удивилась, что Стефан не знал этого; на их личной частоте между ней и Дэймоном был шум.

"Скорее, дай мне твой топор" - сказала она, так отчаянно, и с такой уверенностью, что Стефан передал его без слов, и повиновался, когда она сказала ему стабилизировать сверху и снизу изогнутую, похожую на паучью ногу, ветку.

Тогда несколькими быстрыми ударами топора она перерубала черную ветку, которая была такой толстой, что ее нельзя было обхватить пальцами. Действуя на чистом всплеске адреналина Возвращение. Полночь. 24 страница, она поняла, что испугала Стефана, что и позволило ей продолжать.


documentaqhkcbp.html
documentaqhkjlx.html
documentaqhkqwf.html
documentaqhkygn.html
documentaqhlfqv.html
Документ Возвращение. Полночь. 24 страница